Hace mucho que le estoy dando vueltas a esto de los pasados en la clase de ELE. Como en otras ocasiones, y haciendo caso omiso al orden de los manuales y gramáticas de ELE, prefiero empezar por el p. indefinido y no por el p. perfecto... ¿por qué?
Pues porque me parece que el uso del indefinido es mucho mayor que el del perfecto en España en general (en Galicia y Asturias por descontado, ya que se tiene tendencia a, en determinados casos, sustituir el p. perfecto por el indefinido en la lengua oral).
Bueno, avanzando, llega el momento de empezar con los pasados, y tiro de archivo, aunque actualizando los materiales propios, explico, explico y explico, ejemplos y más ejemplos, pero parece que la cosa no va bien y mis alumnas, después de un par de sesiones con los pasados, se empiezan a desanimar y ven al indefinido como un obstáculo insalvable en medio de la carretera.
Decido cambiar de táctica, y hacer la clase más motivadora utilizando la propuesta de la profesora Janine Suira (¡gracias, Janine!), que explota la canción "Ella y él" de Ricardo Arjona.
Me sorprendo al ver la maravillosa acogida que tiene la canción (y su letra), teniendo en cuenta que dos de las alumnas son norteamericanas.
Una de las actividades que nunca falla es la reconstrucción de la biografía del cantante, que se reparte entre los alumnos de manera desordenada y nos sirve para ver de nuevo uno de los usos del indefinido.
Ya con todo esto comprendido, ejercicios gramaticales de USO... y las barreras del indefinido desaparecieron.
Qué mal nos sentimos y cuánta impotencia cuando vemos que los alumnos se atascan en un punto y no pueden avanzar, pero qué satisfacción cuando se esfuerzan, apartan esa roca y siguen su camino con más ánimo.
La motivación... me motiva :)
¡Muchas gracias, Amparo! Seguro la pondré en práctica pero cambiando la biografía de Arjona por la de Ernesto Guevara.
ResponderEliminarSaludos ; )
Es muy complicado nuestro idioma para los extranjeros o es la forma de enseñarlo. Me parece muy bien el hecho de dar prioridad a la motivación, con ella llegamos siempre lejos, ya sea para aprender o enseñar. Gracias Amparo por el post!
ResponderEliminarDe nada a ambos y gracias a vosotros por vuestras aportaciones.
ResponderEliminarRealmente nuestro idioma es muy complicado para los extranjeros. Nosotros, como hablantes nativos, aprendemos la lengua de una forma muy diferente a como lo hacen nuestros alumnos extranjeros, por lo que muchas veces no reflexionamos lo suficiente en cuanto a por qué hay ciertos puntos del aprendizaje que les cuestan tanto. Muchas veces la respuesta está en las lenguas nativas de los alumnos.
No podemos conocer todas las lenguas maternas de los alumnos para hacer hincapié en esas diferencias, pero sí podemos utilizar la dialéctica y la reflexión para encontrar y comprender dónde puede estar el problema, y la didáctica y motivación para solucionarlos.
Por cierto, Marina, me parece fantástica la idea de cambiar la biografía de Ricardo Arjona por la del Che Guevara. De ahí puede surgir también una excelente actividad de debate y reflexión, apoyándola, por ejemplo, en recortes de prensa dando diferentes visiones y versiones de los acontecimientos.
Un saludo a ambos :)
Yo me imagino que aprender a hablar el español debe ser taaaaan complicado!!! Si solamente el hecho de aprender los tiempos verbales para nosotros que "hablamos español" es muy difícil, para alguien que está aprendiendo el idioma, debe ser 100 veces más complejo!
ResponderEliminar